Español
English

EL DISCURSO VISUAL DEL LIBELLUS DE MEDICINALIBUS INDORUM HERBIS (1552): SOLUCIONES FIGURATIVAS DE UN OBJETO INDÍGENA

Alejandra Vega, Julio Vera Castañeda

Resumen


Este artículo propone una lectura de las imágenes presentes en el Libellus de medicinalibus indorum herbis, un manuscrito producido en Nueva España en 1552. A partir de la caracterización del Libellus como objeto indígena, se analiza la disposición general del manuscrito, la relación entre texto e imagen y la representación visual de las hierbas medicinales y sus raíces. La pregunta por las soluciones figurativas allí desplegadas permite reconocerlas como un discurso visual que se apropia y traduce un repertorio amplio y heterogéneo de técnicas, formas y tipologías de signos para presentar la materia médica mexicana desde una voz indígena autorizada; una voz que dialoga con el horizonte cultural mesoamericano en torno a la noción de estructuración vertical del cosmos y el equilibrio entre componentes.

Palabras clave: Agencia indígena, imagen, apropiación, materia médica mexicana


Texto completo:

PDF

Referencias


Dioscorides, Pedanius, Acerca de la materia medicinal, y de los venenos mortiferos, Traducido de la lengua Griega, en la vulgar Castellana, & illustrado con claras y substantiales annotationes, y con las figuras de innumeras plantas exquisitas y raras / por el Doctor Andres de Laguna, Medico de Iulio III. Pont. Maxi. Salamanca, Mathias Gast, 1563. World Digital Library. Library Of Congress, https://www.wdl.org/es/item/10632/

De la Cruz, Martín, Libellus De Medicinalibus Indorum Herbis. Manuscrito Azteca De 1552. Según traducción latina de Juan Badiano. México, Fondo de Cultura Económica, Instituto Mexicano Del Seguro Social, 1996.

De la Cruz, Martín y Juan Badiano, Códice De La Cruz-Badiano [1552], edición en línea, https://codicecruz-badiano.com/index.html#codex

Macer Floridus, De viribus herbarum famosissimus medicus et medicorum. Gallica, [1502]. https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k10904001/f6.item.r=Macer%20Floridus,%20De%20Viribus%20Herbarum

Nieremberg, Juan Eusebio. Historia Naturae, Maxime Peregrinae. Antverpiae, Ex oficina Plantiniana Balthasaris Moreti, 1635.

Sahagún, Bernardino De, Historia general de las cosas de Nueva España. World Digital Library. Library Of Congress, [1577]. https://www.wdl.org/en/item/10096/view/1/5/.

Schöffer, Peter [R]ogatu plurimo[rum] inopu[m] num[m]o[rum] egentiu[m] appotecas refuta[n]tiu[m] occasione illa, q[uia] necessaria ibide[m] ad corp[us] egru[m] specta[n]tia su[n]t cara simplicia et composita..., Mainz, Peter Schoeffer, 1484, Missouri Botanical Garden, Peter H. Raven Library, https://www.biodiversitylibrary.org/item/10337#page/1/mode/1up.

The De la Cruz Badiano Aztec Herbal of 1552. Edición de William Gates. Baltimore, The Maya Society, 1939.

Alpers, Svetlana, El arte de describir. El arte holandés en el siglo XVII. Madrid, Blume, 1987.

Afanador Llanch, María José, “Nombrar y representar: escritura y naturaleza en el Códice de la Cruz-Badiano, 1552”. Fronteras de la Historia. Nº 16. 2011. pp. 13-41.

Anderson, Frank J, An Illustrated History of the Herbals. Nueva York, Columbia University Press, 1997.

Barrera Osorio, Antonio, “Experiencia y empirismo en el siglo XVI: reportes y cosas del Nuevo Mundo”. Memoria y Sociedad. Nº 13 (27). 2009. pp. 13-25.

Bauer, Ralph y Marroquín Arredondo, Jaime, “Introduction: An Age of Translation”, Marroquín Arredondo, Jaime Bauer, Ralph (eds.). Translating Nature. Cross-Cultural Histories of Early Modern Science. Philadelphia. University of Pennsylvania Press. 2019. pp. 1-13.

Baxandall, Michel, Pintura y vida cotidiana en el Renacimiento. Barcelona, Gustavo Gili, 2000.

Berrin, Kathleen and Esther Pasztory, Teotihuacan. Art From The City Of The Gods. San Francisco, Thames And Hudson, The Fine Arts Museums Of San Francisco, 1993.

Bleichmar, Daniela, “The Imperial Visual Archive: Images, Evidence, And Knowledge In The Early Modern Hispanic World”. Colonial Latin American Review. Vol. 24. Issue 2. 2015. pp. 236-266.

--, “Painting the Aztec Past in Early Colonial Mexico: Translation and Knowledge Production in the Codex Mendoza”. Renaissance Quarterly. Vol. 72. 2019. pp. 1362–415.

Brendecke, Arndt, Imperio e información. Funciones del saber en el dominio colonial español. Madrid/Frankfurt, Iberoamericana/ Vervuert, 2012.

Boone, Elizabeth H. “La tradición nativa de la pintura de manuscritos en Mesoamérica”. Boletín del Museo Chileno de Arte Precolombino. N° 4. 1990. pp. 9-26.

--, “Introduction: Writing and recording knowledge”. Elizabeth Hill Boone y Walter D. Mignolo (eds.). Writing without words: alternative literacies in Mesoamerica and the Andes. Durham. Duke University Press. 1994. pp. 3-22.

Dean, Carolyn y Dana Leibsohn, “Hybridity and Its Discontents: Considering Visual Culture in Colonial Spanish America”. Colonial Latin American Review. Vol. 12. Issue 1. 2003. pp. 5-35.

Del Pozo, Efrén, “Valor médico y documental del manuscrito”. De la Cruz, Martín. Libellus De Medicinalibus Indorum Herbis. Manuscrito Azteca De 1552. Según traducción latina de Juan Badiano. México. Fondo de Cultura Económica. Instituto Mexicano Del Seguro Social. 1996. Vol. I. pp. 193-207.

Descola, Philippe (dir.), La fabrique des images. Visions du monde et formes de la représentation. París, Musée du quai Branly, Somogy, 2011.

Díaz, Ana, El cuerpo del tiempo. Códices, cosmología y tradiciones cronográficas en el centro de México. México. UNAM/ Instituto de Investigaciones Estéticas/ Bonilla Argitas Editores, 2020.

Elliott, Brent, “The world of the Renaissance herbal”. Renaissance Studies. Vol. 25. Issue1. 2011. pp. 24 – 41.

Escalante Gonzalbo, Pablo y Olmedo Muñoz, Martín, “A influencia da gravura flamenga na Nova Espanha”. Thomas, Werner, Stols, Eddy, Kantor, Iris y Furtado, Júnia (orgs.), Um mundo sobre papel. Livros, gravuras e impresos flamengos nos impérios portugués e español (séculos XVI-XVIII). Sao Paulo/ Belo Horizonte, Editora da Universidade de Sao Paulo/ Editora UFMG, 2014, pp. 417- 437.

Fernández, Justino, “Las miniaturas que ilustran el códice”. De la Cruz, Martín. Libellus De Medicinalibus Indorum Herbis. Manuscrito Azteca De 1552. Según traducción latina de Juan Badiano. México. Fondo de Cultura Económica. Instituto Mexicano Del Seguro Social. 1996. Vol. I. pp. 101-106.

Ford, Brian J., “Scientific Illustration in the Eighteenth Century”. Roy Porter (ed.). The Cambridge History of Science. vol. IV. Eighteenth-Century Science. Cambridge. Cambridge University Press. 2003. pp. 561–83.

Gombrich, E.H., Arte e Ilusión. Estudio sobre la psicología de la representación pictórica. Madrid, Debate, 1997.

Gimmel, Millie, “Hacia una reconsideración del Códice de la Cruz Badiano: nuevas propuestas para el estudio de la medicina indígena en el período colonial”. Colonial Latin American Review. Vol. 17. Issue 2. 2008. pp. 273-283.

Gruzinski, Serge, La colonización de lo imaginario. Sociedades indígenas y occidentalización en el México español. Siglos XVI-XVIII. México, Fondo de Cultura Económica, 2013.

---, La guerra de las imágenes. De Cristóbal Colón a Blade Runner (1492-2019). México, Fondo de Cultura Económica, 1990.

---, Las cuatro partes del mundo. Historia de una mundialización. México, Fondo de Cultura Económica, 2015 [2004].

Johansson, K., Patrick., “La palabra y la imagen en los códices nahuas”. Marina Garone Gravier y María Andrea Giovine Yáñez (eds.). Estudios interdisciplinarios sobre las relaciones entre textos e imágenes. México D.F. Instituto de Investigaciones Bibliográficas. Universidad Nacional Autónoma de México. 2019. pp. 87-114.

Kusukawa, Sachiko. Picturing the book of nature: Image, text and argument in Sixteenth Century human anatomy and medical botany. Chicago, University of Chicago Press, 2012.

Laird, Andrew, “Nahuas and Caesars: Classical Learning and Bilingualism in Post-Conquest Mexico: An Inventory of Latin Writings by Authors of the Native Nobility”. Classical Philology. Nº 109. 2014. pp. 150-169.

León Portilla, Miguel, Pre-Columbian Literatures of Mexico. Norman, University of Oklahoma Press, 1969.

Lockhart, James, Los Nahuas después de la conquista. México, Fondo de Cultura Económica, 1999,

López Austin, Alfredo, Cuerpo Humano E Ideología. Las concepciones de los antiguos nahuas. México, UNAM, Instituto de Investigaciones Antropológicas, 2004 [1980].

---, “De las plantas medicinales y de otras cosas medicinales”. Estudios de cultura náhuatl Nº 9. 1971. pp. 125-230.

Magaloni, Diana, Los colores del Nuevo Mundo. Artistas, materiales y la creación del Códice florentino. Hong Kong, UNAM, Getty Research Institute, 2014.

Manrique, Jorge Alberto, “La estampa como fuente del arte en la Nueva España”. Anales del Instituto de Investigaciones Estéticas. Vol. 13. N1 50. Tomo 1. 1982. pp. 55-60.

Martínez, José Luis, “Mandó pintar dos aves…”: relatos orales y representaciones visuales andinas”. Chungara. Revista de Antropología Chilena. Vol.42. Nº1. 2010. pp. 157-167.

Martínez, José Luis y Paula Martínez, “Narraciones andinas coloniales. Oralidad y visualidad en los Andes”. Journal de la Société des Américanistes. Nº 99. 2. 2013. pp. 41-81.

Miranda, Faustino y Javier Valdés, “Comentarios Botánicos”. De la Cruz, Martín. Libellus De Medicinalibus Indorum Herbis. Manuscrito Azteca De 1552. Según traducción latina de Juan Badiano. México. Fondo de Cultura Económica. Instituto Mexicano Del Seguro Social. 1996. Vol. I. pp. 107-148.

Morales, Angélica y Pardo-Tomás, José, “Introducción”. Morales Sarabia, Angélica, Pardo-Tomás, José y Sánchez Menchero, Mauricio (coords.). De la circulación del conocimiento a la inducción de la ignorancia. Culturas médicas trasatlánticas, siglos XVI y XVII. México. Centro De Investigaciones Interdisciplinarias En Ciencias Y Humanidades, UNAM, Centro De Estudios Filosóficos, Políticos y Sociales Vicente Lombardo Toledano. 2017. pp. 1-16.

Mundy, Barbara, The Mapping of New Spain: Indigenous Cartography and the Maps of the Relaciones Geográficas. Boston, The University of Chicago Press, 1996.

Myers, Kathleen Ann, “The representation of New World phenomena. Visual epistemology and Gonzalo Fernández de Oviedo’s Illustrations”. Jerry M. Williams y Robert E. Lewis (eds.). Early Images Of The Americas. Transfer and Invention. Arizona. The University of Arizona Press.1992. pp.182-213.

Navarrete, Federico, “Las historias tlaxcaltecas de la conquista y la construcción de una memoria cultural”. Iberoamericana. Vol. 19. N° 71. 2019. pp. 35-50.

Ortiz, Fernando. Contrapunteo cubano del tabaco y el azúcar. Caracas, Biblioteca Ayacucho, 1978.

Ortiz de Montellano, Bernardo, Medicina, Salud y Nutrición Aztecas. México, Siglo XXI, 1993.

Pardo-Tomás, José, “Making Natural History in New Spain, 1525-1590”, Wendt, Helge (ed.). The Globalization of Knowledge in the Iberian Colonial Word. Alemania. Proceedings 10-Max Planck Institute for the History of Science. 2016. pp. 29-51.

Rappaport, Joanne y Cummins, Tom, Beyond The Lettered City. Indigenous literacies in the Andes. Durham and London, Duke University Press, 2012.

Reyes Equiguas, Salvador, “El Scriptorium del Colegio de la Santa Cruz de Tlatelolco A través de los Códices Florentino y De La Cruz-Badiano”. Hernández, Esther y Máynez, Pilar (eds.). El Colegio de Tlatelolco. Síntesis de historias, lenguas y culturas. México. Editorial Grupo Destiempos. 2016. pp. 26-38.

Ríos, Victoria, “The Herbal Of The Florentine Codex: Description and Contextualization of Paragraph V in Book XI”. The Americas. Vol. 75. Issue 3. 2018. pp.463-488.

Robertson, Donald, Mexican Manuscript Painting of the Early Colonial Period. The Metropolitan School. New Heaven, Yale University Press, 1959.

Russo, Alessandra, El Realismo Circular. Tierras, Espacios y Paisajes De La Cartografía Indígena Novohispana, Siglos XVI-XVII. México, Universidad Autónoma Nacional de México, Instituto de Investigaciones Estéticas, 2005.

Sennett, Richard, El artesano. Barcelona, Anagrama, 2009.

Siracusano, Gabriela. El poder de los colores. El poder de los colores. De lo material a lo simbólico en las prácticas culturales andinas. Siglos XVI-XVIII. Buenos Aires, FCE, 2005.

Siraisi, Nancy G., Medieval & Early Renaissance Medicine. An Introduction to Knowledge and Practice. Chicago and London, The University Of Chicago Press, 1990.

Solominos d’Ardois, Germán, “Estudio histórico”. De la Cruz, Martín. Libellus De Medicinalibus Indorum Herbis. Manuscrito Azteca De 1552. Según traducción latina de Juan Badiano. México. Fondo de Cultura Económica. Instituto Mexicano Del Seguro Social. 1996. Vol. I. pp. 165-191.

Solominos d’Ardois, Germán, “Sobre la iconografía original de las obras de Hernández y su sustitución en las ediciones europeas”. Revista de la Sociedad Mexicana de Historia Natural 15, 1- 4 (1954), 73-86.

Stresse-Peán, G, El Códice De Xicotepec. Estudio e interpretación, México, Gobierno del Estado de Puebla, Centro Francés de Estudios Mexicanos y Centroamericanos, Fondo de Cultura Económica, 1995.

Trabulse, Elias, Historia de la ciencia en México. Estudios y textos, Siglo XVI. México, Concacyt, Fondo de Cultura Económica, 1992.

Terraciano, Kevin, “Introduction. An Encyclopedia of Nahua Culture: Context and Content”. Favrot Peterson, Jeannette y Terracino, Kevin. The Florentine Codex: An Encyclopedia of the Nahua World in Sixteenth Century Mexico. Austin. University of Texas Press. 2019. pp.1-20.

Tognoni, Federico, “Nature described: Fabio Colonna and Natural History Illustration”. Nuncius. Journal of the History of Science. Vol. 20. Issue 2. 2005. pp. 347-370.

Turner, Guillermo, “El Códice de la Cruz-Badiano y su extensa familia herbaria”. Historias Nº 68. 2007. pp. 109-122.

Vera, Julio, “Clasificar, Jerarquizar y Representar. Saberes médicos y hierbas medicinales en México colonial (segunda mitad del siglo XVI)”. Tesis para optar al grado de Magíster en Estudios Latinoamericanos. Universidad de Chile. Chile. 2019.

Viesca Treviño, Carlos, “El Códice De la Cruz-Badiano, primer ejemplo de una medicina mestiza”. Fresquet, José Luis y López Piñero, José María (eds.). El mestizaje cultural y la medicina novohispana del siglo XVI. Valencia. Universitat de València-CSIC. 1995. pp.71-90.

Zetina, Sandra et. al., “The Encoded Language of Herbs: Material Insights into the De la Cruz-Badiano Codex”. Waldman, Louis A. y Connors, Joseph. Colors Between Two Worlds. The Florentine Codex Of Bernardino De Sahagún. Italia. Kunsthistorisches Institut in Florenz Max-Planck Institut. Villa I Tatti The Harvard University Center for Italian Renaissance Studies. 2011. pp. 221 - 256.


Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.